
La misión de dominación de las cajas.
En el siguiente ensayo se articulará la ciudad natal recorrida de Jamaica Kincaid, en el tiempo y en el espacio de una Antigua y Bernuda colonizada, para revelar en su visión del entorno construido espacial y temporal, las posibilidades de espacios entre-medios descritos por Homi Bhabha y su desarrollo, en ello la biblioteca aparece insistentemente como un lugar en donde destacar los significados de la imagen, los imaginarios y los actos que relacionan interesantes interacciones entre la ciudad, la autora y sus habitantes.
Cada parte de la ciudad colonizada construida tendría una misión de dominio. Cuando una arquitectura se impone a un lugar y a su cultura, éstas construcciones se convertirían en cajas, cajas para contener, delimitar, guardar para desaparecer, controlar, separar la articulación del tiempo y del espacio, el cual adquiere un carácter fronterizo. Esta caja, está en la obra.
La memoria comunitaria, sobre la biblioteca de Kincaid y la aplicación de las teorías de la imagen de Tom Mitchel y John Berger, orientarán hacia el encuentro con una imagen ampliada de los límites y bordes, ciertos desplazamientos que dejan ver las cajas y entre-medios que encierran A small place.
…La biblioteca como entre-medio de A small Place
Las bibliotecas fueron unas de las principales cajas de instrumento para la dominación inglesa con sus colonias. Este ensayo aborda la obra de Jamaica Kincaid, A small Place desde una perspectiva espacial y temporal. La atención entre la autora y la biblioteca, y la posibilidad de relacionar las imágenes que ella recuerda, como símbolo y significado, para que puedan construir una visión atemporal del espacio intermedio y del tercer espacio de Homi Bhabha.
Esta caja construida con arquitectura extranjera, manifestación del poder impuesto, y con la misión de resguardar y enaltecer la lengua y cultura extranjera, le genera a la autora fascinación y desconcierto a la vez, es el lugar en donde se funde su cultura.
But if you saw the old library, situated as it was, in a big, old wooden building painted a shade of yellow that is beautiful to people like me, with its wide veranda, its big, allways open windows, its rows and rows of shelves filled with books, its beautiful wooden tables and chairs for sitting and reading, if you could hear the sound of its quietness (for the quiet in this library was a sound in itself), the smell of the sea (which was a stone’s throw away), the heat of the sun (no building could protect us from that), the beauty of us sitting there like communicants at an altar… you would see why my heart would break. (Kincaid, 20)
La biblioteca es también el lugar en donde se permite romper las reglas de buena conducta al no devolver los libros por considerarlos inseparables de ella. Funciona como un lugar para rebelarse, en cierta forma y no obedecer, simboliza un espacio para entrar a un lugar de ese imaginario colonizador y enfrentarlo con un escenario mezclado con sublime belleza, desprotección y vulnerabilidad.
En la visión de Kincaid, todas las construcciones inglesas son reflejo de la mala conducta de los ingleses. El hotel, es un lugar que vende drogas y enseña a los locales a servir y a desaparecer, que desecha todos sus residuos al mar, el Banco fue formado con el dinero de ventas de esclavos. ¿Porqué es tan “beauty” la imagen de un nosotros en esa biblioteca, sentados ahí comulgando con algún altar?
La gente llevó consigo sólo una parte de la cultura total (…) La cultura que se desarrolla en el nuevo suelo debe ser, en consecuencia, desconcertantemente parecida y diferente de la cultura madre: se complicará a veces debido a las relaciones de todo tipo que se establezcan con alguna raza nativa y, además a causa de la inmigración que no proceda de la fuente original. De este modo, aparecen tipos singulares de simpatía y choque entre culturas. (Homi Bhabha, 95)
La biblioteca es un espacio de interesante simpatía y choque de culturas para Kincaid. Un lugar de cultura parcial in entre-medio.
“Esta cultura parcial, es el tejido contaminado pero conectivo entre culturas: a la vez imposibidad de la inclusividad de la cultura y límite entre ellas. Se trata de algo así como el “entremedio” (“in-between”) de la cultura, desconcertantemente parecido y diferente. Para alistarnos en la defensa de esta naturaleza “no doméstica”, migratoria y parcial de la cultura debemos dar nueva vida al significado arcaico de la lista (“list”) como “límite o “frontera”.(Homi Bhabha, 96)
El límite y la frontera son cualidades intrínsicas de las cajas, tan determinantes que no generan un entre-medio, no se relacionan.
Antigua, la ciudad de cajas
En la ciudad descrita por Kincaid no hay entre-medios, el único lugar entre-medio para ella es la biblioteca. El resto del espacio construido, no le permite observar entre-medios en su ciudad, ella relata a través de los edificios construidos sistemas de corrupción, mala educación y el robo de su pais a toda escala y nivel. En cierta forma toda la ciudad que relata y recorre Kincaid, es una ciudad de cajas.
Las cajas no generan entremedios, toda la vida transcurre entre un lugar y el otro, un afuera y un adentro, un pertenecer o no a un lugar. Los límites blandos que ofrece el paisaje y la cultura fluida que se construye en el tiempo en sintonía y relación a sus habitantes se ve violentada, se dibujan líneas y divisiones con forma de caja, que extreman aún más un lado del otro.
Se describen 3 reacciones espaciales que devienen de la experiencia en la caja:
La falta de movimiento, crecimiento y libertad de acción: La Estrechez.
“Entonces, ellos no pueden respirar apropiadamente, no pueden pensar apropiadamente.” (Kincaid, 75).
La incapacidad de verse dentro de una fotografía amplia, la incapacidad de relacionarse con una comunidad mayor, ser parte de un mismo equipo: la Aislación.
“En un lugar pequeño, la gente cultiva pequeños eventos… cada evento es un evento doméstico, la gente en lugares pequeños no pueden verse a si mismos en una larga fotografía, no pueden ver que puedan ser parte de un cambio de algo, nada.” (Kincaid, 74).
Y por último, la caja también tiene el efecto de relativizar las certezas, instaurar la incertidumbre de la constatación de un exterior, del tiempo desvirtuado: La Desorientación.
“Un evento que ocurrió hace 100 años atrás puede ser tan nítido como si estuviera ocurriendo justo ahora. Como también, un evento que está ocurriendo en este mismo momento puede pasar frente a ellos en completa oscuridad.” (Kincaid, 79).
…La biblioteca y el “Pictorial Turn”
Volviendo al relato de la biblioteca, que es el único espacio del entre-medio con gusto a esa particular simpatía y choque entre culturas. Los efectos antes mencionados por Kincaid, traducidos en : Estrechez, Aislación, Desorientación. Tienen un desenlace interesante, que podría sentar la idea de que: “ la memoria comunitaria puede buscar sus significados por medio de una percepción de la causalidad compartida con el psicoanálisis, que negocia la recurrencia de la imagen del pasado y, a la vez, mantiene abierta la cuestión del futuro.” (Homi Bhabha, 106).
La imagen del recuerdo de esa biblioteca del pasado, de la Jamaica niña, se vuelve dinámicamente contrastante con la imagen del presente. Y para esto, las ideas de Bhabha en relación con la memoria comunitaria, la búsqueda de significados, la causalidad compartida y la imagen del pasado que mantiene un futuro, son reconocibles.
Coinciden un terremoto con la independencia política de la corona, y la Biblioteca se quiebra, se rompe, la caja se vuelve impenetrable, se cierra con una promesa de recuperación que resiste en el tiempo y nunca sucede. Esto desconcierta tanto a los ingleses, como a Kincaid, el instrumento de transformación cultural se mantiene durante años como una cáscara desteñida y abandonada, ya no puede actuar como caja, ni como entre-medio… pero si continúa actuando como imagen de ruina y símbolo en el imaginario de una caída que a causa de la causalidad y una imagen del pasado, mantiene una imagen de futuro.
Los libros son trasladados a un espacio sobre una Drygoods store , y es Kincaid quien relata su inquietud. ¿A qué se refiere con drygoods? Es una tortura para Kincaid, pero talvez un trinfo para esa fotografía amplia de una sociedad que disfruta al ver la imagen de un símbolo del poder inglés quebrado, en una eterna espera, como si la imagen quisiera permanecer y así también la imagen de los libros ingleses en cajas.
Los límites y fronteras de las concepciones del país, en el imaginario del conocimiento situado del país se remecen, no para realmente independizarse, ya que la colonización ya puede persistir, ya se encuentra instalada, pero si para reevaluar y reubicar las cajas.
Las cajas, que ahora encerrarán a los libros ingleses sobre una tienda de “drygoods”, dejarán ver su estrechez, su Aislación y su desorientación.
“La imagen no se identifica con lo visible y los poderes de la palabra son los de esas condensaciones y los de esos desplazamientos que dejan ver una cosa en otra o en lugar de otra. (“Pictorial turn”, Mitchel en Rancière, 80).
Los libros ingleses secuestrados en un edificio sobre dry-goods store, en tránsito, esperando como esclavos, como el recuerdo de los esclavos que perdieron ahora simbolizando una venganza imaginaria.
“Pictoral Turn”, por lo tanto, no designaría simplemente una justicia asignada a la imagen contra la acusación de la inconsistencia o de excesiva consistencia. Este término designaría un giro histórico efectivo, una mutación en el modo de presencia de las mismas imágenes; ya no una justicia atribuido por el observador, sino una venganza ejercida por las nuevas potencias de la imagen contra todos aquellos que negaban sus poderes. (Rancieré, 80)
Para Jhon Berger, en Modos de ver, la vista llega antes que las palabras, seguramente surgió como una causalidad, pero la imagen de la biblioteca inglesa en Antigua, aruinada y sus libros descuidadamente exibidos en cajas sobre la drygoods store, permaneció en el tiempo de las imágenes de la ciudad. Así como alguna vez fue un edificio de deseo para una Kincaid niña, significará todo lo contrario para otro niño, y es tal vez la señal, quizas la única que se describe en A small place, que hay una esperanza de devolverle lo robado a la ciudad y sus habitantes colonizados.
Bibliografía
-Kincaid, Jamaica. A small place. Daunt Books Publishing. 1988
-Bhabha
-Ranciere
-Jhon, Berger. Modos de ver. Barcelona: Editorial Gustavo Gilli, SA. 1972.
%2017_20_20.png)